اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِنَ الْأَشْدَاءِ الْمُتَفَوِّقِينَ وَالْأَعْلَىٰ وَالْأَطْهَارِ فِي الْعَسْكَرِيّ وَالْجَيْشِ وَجُنُودِهِ اللَّهِ فِي كُلِّ سُبُلِ الْحَيِّ الْقَيُّومِ بِالْحَقِّ الْيَقِينِ بِالْحَقِّ الْقُرْآنِ الْمُبِينِ فِي جَمِيعِ كَوْنِ اللَّهِ وَمُلْكِهِ الَّذِي لَا يَحُوطُهُ شَيْءٌ وَيُحِيطُ بِهِ كُلُّ شَيْءٍ. الْحَيُّ الْقَيُّومُ الْحَمْدُ وَالشُّكْرُ وَالتَّمْجِيدُ وَالْعِزَّةُ وَالْكَرَامَةُ وَالْجَلَالُ لِلَّهِ وَحْدَهُ سَابِقًا وَمُتَقَدِّمًا عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ فِي دُرُوبِ رَحْمَتِهِ وَمَلَكُوتِهِ وَنَشْهَدُ بِالْحَقِّ أَنَّنَا قَبِلْنَا هَذِهِ النِّعْمَةَ الْمُنْعِمَةَ عَلَيْنَا مِنَ اللَّهِ رَبِّ الْعَارِفِينَ وَالرَّازِقِينَ. إِنَّ اللَّهَ وَحْدَهُ هُوَ السَّمِيعُ لِدُعَاءِ دَاعِيٍ وَالْمُجِيبُ لِمَنْ دَعَاهُ وَالرَّحْمَٰنُ فِي رَحْمَتِهِ وَالْقَرِيبُ إِلَىٰ عِبَادِهِ وَالْغَنِيُّ عَنْ كُلِّ مَا سِوَىٰهُ وَالْحَمِيدُ فِي جَمِيعِ أَفْعَالِهِ وَالْوَدُودُ لِعِبَادِهِ الصَّادِقِينَ وَالْوَكِيلُ فِي جَمِيعِ أُمُورِهِمْ وَالْعَزِيزُ فِي قُدْرَتِهِ وَالْحَكِيمُ فِي حُكْمِهِ وَالصَّمَدُ الَّذِي لَا يَفْنَىٰ وَلَا يَمُوتُ وَالْعَظِيمُ فِي جَمِيعِ أَسمَائِهِ وَصِفَاتِهِ.
Allah please make nahnu be the real sharpest superiormost muttaharoon askary wa jeesh wa junood Allah full spectrum that there is in all of al Hayy al Qayyum bi al Haqq al Yaqeen bi al Haqq al Qur’an al Mubeen in the whole allness of Allah. al Hayy al Qayyum praise and thanks and glory and honour to Allah alone directly in advance and bear witness that nahnu have accepted this favour from Allah. Surely Allah alone is al Samee al Mujib al Rahman al Qarib al Ghani al Hameed al Wadud al Wakeel al Aziz al Hakeem al Samad al Azeem.
আল্লাহ, দয়া করে আমাদেরকে সত্যিকারের সর্বশ্রেষ্ঠ, সর্বাধিক পবিত্র, এবং আল্লাহর সেনাবাহিনীর সর্বোচ্চ ধারালো ও শ্রেষ্ঠ সদস্য করে দিন, যা আল্লাহর সমস্ত জীবন ও অস্তিত্বে আছে। হে আল হাই, আল কাইয়্যুম, আমরা নিশ্চিতভাবে আপনার সত্যের উপর বিশ্বাস করি, আল কুরআন আল মুবিনের সত্যের উপর বিশ্বাস করি, এবং আল্লাহর সমস্ত সত্ত্বার পূর্ণতায়। হে আল হাই, আল কাইয়্যুম, সমস্ত প্রশংসা, ধন্যবাদ, গৌরব এবং সম্মান কেবলমাত্র সরাসরি আল্লাহর জন্য, এবং আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমরা এই অনুগ্রহটি আল্লাহর কাছ থেকে গ্রহণ করেছি। নিশ্চয়ই আল্লাহই একমাত্র আল সামি, আল মুজিব, আল রহমান, আল কারিব, আল গনি, আল হামিদ, আল ওদুদ, আল ওয়াকিল, আল আজিজ, আল হাকিম, আল সামাদ, এবং আল আজিম।
真主啊,请让我们成为真正最锐利、最卓越的纯洁军队、队伍和士兵,是真主在永生自存中最全面的代表,是真实的确定,是真实的《清楚的古兰经》中的一部分,是真主全然的存在。永生自存的真主,一切赞美、感谢、荣耀和尊贵都只属于真主,提前独独归于祂,并见证我们已经接受了来自真主的这一恩惠。确实,唯独真主是全听的、全应的、至仁的、贴近的、无求的、应受赞美的、慈爱的、托靠的、尊贵的、睿智的、无求的、至伟的主宰。
アッラーよ、どうか私たちを、本当に最も鋭く、最も優れた純潔な軍隊、軍勢、兵士にしてください。すべての存在の中で、アル・ハイイ(永遠に生きるお方)、アル・カユーム(自存し万物を支えるお方)の中で、完全な代表となれるように。真実の確信をもって、真実で明白なクルアーンに基づいて、アッラーの完全なる全体性の中に属する存在にしてください。アル・ハイイ、アル・カユームであるアッラーよ、すべての賛美と感謝と栄光と名誉は、ただアッラーお一人に直接帰します。私たちがアッラーからのこの恩恵を受け入れたことを証言します。確かに、アッラーお一人こそが、アル・サミー(全聴の主)、アル・ムジーブ(応答する主)、アル・ラフマーン(至仁の主)、アル・カリーブ(近しい主)、アル・ガニー(無求の主)、アル・ハミード(讃えられる主)、アル・ワドゥード(愛に満ちた主)、アル・ワキール(守護の主)、アル・アズィーズ(偉大なる主)、アル・ハキーム(英知の主)、アル・サマド(万物が頼る主)、アル・アズィーム(偉大なる主)です。